Translation of "faranno un'" in English


How to use "faranno un'" in sentences:

Conterai anche sette settimane di anni, cioè sette volte sette anni; queste sette settimane di anni faranno un periodo di quarantanove anni
"'You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Ma un giorno mi faranno un monumento...
But someday they'll erect a statue to me
Faranno un grosso torneo il primo giorno dell'anno.
They're having a big tournament New Year's Day.
Quei pagliacci là fuori mi faranno un pestaggio per avere il codice.
Those clowns outside are gonna give me a good going over for the code.
I volontari perla missione speciale faranno un passo avanti.
Volunteers for a special mission will step one pace forward.
Questi ragazzi si faranno un nome.
These guys are gonna be big.
Mangiano solo verdura, ma per te faranno un'eccezione.
They only eat vegetables. For you, I think they'd make an exception.
Oh, bene, quindi, forse ci faranno un'esibizione di Boxe dell'Ubriaco.
Oh, well, then, maybe he'll give us an exhibition on drunken boxing.
E seti assolvono perché l'arresto è stato violento, pago io quelli che in galera ti faranno un culo così!
If the case is thrown out because my arrest was violent... I will hire men to ass-fuck you for the next ten years.
Le autorità fluviali hanno detto che faranno un'eccezione.
The Hudson River authority says that for you, they'll make a special dispensation.
Al tuo prossimo spettacolo, le donne faranno un picchetto.
The next time you make an appearance women are gonna picket.
Per paura del Millennium Bug i tecnici della banca.....faranno un tes-di efficienza del sistema.
Now, because of the millennium bug, our friends at International Clearance will be running integrity tests, which they're rehearsing as we speak.
Le unità demergene'a faranno un buco nel sottosuolo.
ESU are gonna blow a hole in the subbasement wall.
Le guardie faranno un controllo dei piani superiori.
Security will be doing a check of the upper floors.
Oggi mi faranno un esame e vedranno che l'encefalogramma non è piatto.
Today they do a test on me and it turns out I'm not brain-dead.
Mi chiedo quando ci faranno un film, e con chi.
I wonder who's gonna play you in the movie.
Un uccellino mi ha detto che faranno un grosso affare con la coca a Bay City.
Dig this. A little bird tells me there's gonna be a big coke deal in Bay City.
Faranno un colpo tra una settimana un deposito in periferia.
And their next stunt. They're in the sticks.
Faranno un controllo sul tuo passato.
There's gonna be a background check.
E quando ti prenderanno, e ti prenderanno, LJ... ti faranno un processo da adulti.
And when they catch you-- and they will catch you, LJ-- they're going to try you as an adult.
Finchè il Presidente Logan ed il Presidente Suvarov non faranno un comunicato congiunto per ripudiare l'accordo, ordinerò la loro esecuzione.
(on TV): Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution.
Finché il Presidente Logan ed il Presidente Suvarov non faranno un comunicato congiunto ripudiando questo accordo, ordinerò la loro esecuzione.
Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution.
Ascolta, faranno un passo falso, ok?
Look, they're going to slip up, okay?
Perche' faranno un qualche tipo di arrosto stasera in mio onore
Because they’re making some kind of a schnitzel in my honour tonight.
Beh, sono sicuro che questa volta faranno un'eccezione.
Well, I'm sure they'd make an exception in this case.
Beh, sono sicura che faranno un'eccezione.
Well, I'm sure they'll make an exception.
E' questo quel che dirai quando ti manderano a Diego Garcia e ti faranno un'ispezione rettale?
That's what you'll say when they fly you to Diego Garcia and carry out a cavity search?
Ehi, stasera faranno un incontro dedicato alla sua memoria.
I heard. Hey, you know they're having a memorial show tonight?
Faranno un'ispezione prima che i container vengano caricati sui furgoni e spediti.
There's an inspection process before the containers get loaded onto the trucks and sent out for delivery.
Faranno un'ispezione, per assicurarsi che sia tutto a posto.
They do an inspection, make sure everything's legit.
Le cose si faranno un po' movimentate.
Things are about to get a bit hectic.
Un giorno di questi ti faranno un culo cosi', Woodroof.
They're gonna kick the shit outta you someday, Woodroof.
Si', chiamo la direzione di quest'ospedale e le faranno un culo tanto!
That's right, I'm calling the C.E.O. Of this HMO... and getting your potty little ass canned!
Forse faranno un'eccezione e potrai tornare.
Maybe they'll make an exception and let you go home.
Faranno un esame tossicologico, ma sembra che Roger sia morto per un veleno che agisce velocemente, probabilmente cianuro.
They're gonna run a tox screen, but it looks like Roger died from a fast-acting poison, probably cyanide.
Magari faranno un film sulle sue imprese.
Maybe they'll make a film about your exploits.
Anzi, dopo faranno un salto qui.
They're coming by later, in fact.
Inoltre, quando diventerai famoso, ci faranno un film per promuovere il Wing Chun in tutto il mondo.
Also, when you become popular, let's make a film to promote Wing Chun to the whole world
Quel giorno ci faranno un'offerta e noi verremo a patti per il futuro del Paese.
At that time they will make an offer... And then we will make a deal for the future of our country.
Faranno un gran casino alla riunione.
They're going to make a pretty big stink at the meeting. But we have to.
Ti daranno una promozione, a Hollywood faranno un cazzo di film su di te.
There gonna give you a promotion. I mean, Hollywood's gonna do a fuckin' movie about you.
Poi ne faranno un film, un musical a Broadway...
Then the movie, and then the Broadway musical.
Faranno un test di accesso, lo supereranno, ma non avranno comunque accesso all'università perché non ci saranno posti disponibili.
They will take a placement test, they will pass it, but they still won't have access, because there are no places available.
Se riveli il tuo segno zodiacale e quello del tuo partner, si faranno un'idea sulla tua vita privata.
If you share you and your partner's animal signs, they will paint a picture in their mind about your private life.
Secondo: mi perderò una lettera dell'agenzia delle entrate, mi faranno un controllo o un'ispezione a sorpresa e mi faranno chiudere.
Number two, I'll miss a letter from the IRS, and I'll get audited or raided or shut down or some such.
Quindi queste tre modalità, trasparenza, responsabilità, e scelta, faranno un'enorme differenza.
So those three ways -- transparency, accountability and choice -- will make a huge difference.
5.331346988678s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?